Sượng mẹ bở con
Direct English translation
The mother tuber is hard, the child tuber is mealy.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm rằng trong một số giống khoai, củ mẹ thường sượng, cứng, còn củ con lại bở và ngon hơn. Cũng dùng theo nghĩa bóng để nói người mẹ thường chịu phần thiệt thòi, vất vả để con cái được hưởng phần tốt đẹp hơn.
English explanation
It refers to the experience that in some taro varieties, the main mother corm is hard and less tasty, while the smaller child corms are softer and better to eat. Figuratively, it is used to say that a mother often endures hardship or takes the worse share so that her children may have the better one.
Variants